AC.365, 창4:7, '네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐' (AC.361-365)
7절, 네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 선을 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느니라 죄가 너를 원하나 너는 죄를 다스릴지니라 If thou doest well, art thou not exalted? And if thou doest not well, sin lieth at the door; and to thee is his desire, and thou rulest over him. 365세 번째입니다. ‘죄가 너를 원하나 너는 죄를 다스릴지니라’(Unto thee is his desire, and thou rulest over him)는 체어리티는 신앙과 함께 지내기를 무척 원하지만, 그럴 수가 없는 게, 신앙이 오히려 체어리티를 지배하려 하기 때문이며, 그것은 질서에 역행하기 때문이라..
AC.364, 창4:7, '네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐' (AC.361-365)
7절, 네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 선을 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느니라 죄가 너를 원하나 너는 죄를 다스릴지니라 If thou doest well, art thou not exalted? And if thou doest not well, sin lieth at the door; and to thee is his desire, and thou rulest over him. 364두 번째로, ‘선을 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느니라’(If thou doest not well, sin lieth at the door)는, 만일 네가 선을 행할 마음이 없는 사람, 선한 성품의 사람이 아니라면, 너에게는 체어리티가 없고 대신 악이 있다는 것입니다. 누구나 알 수 있는 건 ‘죄..
AC.363, 창4:7, '네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐' (AC.361-365)
7절, 네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 선을 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느니라 죄가 너를 원하나 너는 죄를 다스릴지니라 If thou doest well, art thou not exalted? And if thou doest not well, sin lieth at the door; and to thee is his desire, and thou rulest over him. 363‘가인’(Cain)이라 부르는 신앙의 교리의 본성을 본 절 그 부분 설명을 보면 알 수 있는데요, 거기 보면, 체어리티는, 신앙 아닌 체어리티가 주(主, the dominion)가 되기 위해서라면 신앙과 조인할 수 있었다는 것입니다. 이런 이유로, ‘네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐’(If t..
AC.361, 창4:7, '네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐' (AC.361-365)
7절, 네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 선을 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느니라 죄가 너를 원하나 너는 죄를 다스릴지니라 If thou doest well, art thou not exalted? And if thou doest not well, sin lieth at the door; and to thee is his desire, and thou rulest over him. 361‘네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐’(If thou doest well, an uplifting)는, 만일 네가 선한 성품의 사람이면 너에게는 체어리티가 있다는, ‘선을 행하지 아니하면 죄가 문에 엎드려 있느니라’(if thou doest not well, sin lieth at the doo..
AC.359, 창4:6, '여호와께서 가인에게 이르시되' (AC.359-360)
6절, 여호와께서 가인에게 이르시되 네가 분하여 함은 어찌 됨이며 안색이 변함은 어찌 됨이냐 And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth, and why are thy faces fallen? 359‘여호와께서 가인에게 이르시되’(Jehovah said unto Cain)는 양심이 말했음(conscience dictated)을, 그의 ‘몹시 분하여 함, 안색이 변함’(his anger was kindled, and that his countenance fell)은 앞서와 같이 체어리티가 떠났음을, 그리고 내면이 변했음을 의미합니다. “Jehovah said unto Cain,” means that conscience dictated; that his “anger w..