본문 바로가기

분류 전체보기

(403)
AC.103, 창2:9, '여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고'(AC.102-106) 9절, 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라 And out of the ground made Jehovah God to grow every tree desirable to behold, and good for food; the tree of lives also, in the midst of the garden; and the tree of the knowledge of good and evil. 103여기 ‘나무들’(trees)이 퍼셉션을 상징하는 이유는 천적 인간을 다루고 있기 때문입니다. 주제가 영적 인간이면 달라지는데요, 주제의 성격에 따라 서술되는 것도 달라지기 때문입니다. The reason why ..
AC.102, 창2:9, '여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고'(AC.102-106) 9절, 여호와 하나님이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명나무와 선악을 알게 하는 나무도 있더라 And out of the ground made Jehovah God to grow every tree desirable to behold, and good for food; the tree of lives also, in the midst of the garden; and the tree of the knowledge of good and evil. 102‘나무’(A tree)는 퍼셉션(perception)을, ‘보기에 아름다운 나무’(a tree desirable to behold)는 진리의 퍼셉션을, ‘먹기에 좋은 나무’(a tree good for food)..
AC.101, 창2:8, '여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을'(AC.98-101) 8절, 여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을 창설하시고 그 지으신 사람을 거기 두시니라 And Jehovah God planted a garden eastward in Eden, and there he put the man whom he had formed. 101주님이 ‘동’(東, the east)이시라는 것 또한 말씀에 나오는데요, 에스겔입니다. That the Lord is the “east” also appears from the Word, as in Ezekiel:  1그 후에 그가 나를 데리고 문에 이르니 곧 동쪽을 향한 문이라 2이스라엘 하나님의 영광이 동쪽에서부터 오는데 하나님의 음성이 많은 물소리 같고 땅은 그 영광으로 말미암아 빛나니 4여호와의 영광이 동문을 통하여 성전으로 들어가고 (..
AC.100, 창2:8, '여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을'(AC.98-101) 8절, 여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을 창설하시고 그 지으신 사람을 거기 두시니라 And Jehovah God planted a garden eastward in Eden, and there he put the man whom he had formed. 100‘동산’(a garden)은 지성, ‘에덴’(Eden)은 사랑이라는 것은 이사야에도 나옵니다. That a “garden” signifies intelligence, and “Eden” love, appears also from Isaiah: 나 여호와가 시온의 모든 황폐한 곳들을 위로하여 그 사막을 에덴 같게, 그 광야를 여호와의 동산 같게 하였나니 그 가운데에 기뻐함과 즐거워함과 감사함과 창화하는 소리가 있으리라 (사51:3) Jehovah..
AC.99, 창2:8, '여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을'(AC.98-101) 8절, 여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을 창설하시고 그 지으신 사람을 거기 두시니라 And Jehovah God planted a garden eastward in Eden, and there he put the man whom he had formed. 99영적 인간에게 있어 생명이나 생명의 질서(order, 순서)는 이렇습니다. 주님이 신앙을 통해서 그의 이해, 이성 및 지식에 속한 것들 안으로(into the things of his understanding, reason, and memory [in ejus intellectualia, rationalia, et scientifica]) 들어가심에도 불구, 아직 그의 겉 사람은 그의 속 사람과 싸우고 있기 때문에, 지성이 주님이 아닌 그 사람 ..
AC.98, 창2:8, '여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을'(AC.98-101) 8절, 여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을 창설하시고 그 지으신 사람을 거기 두시니라 And Jehovah God planted a garden eastward in Eden, and there he put the man whom he had formed. 98‘동산’(a garden)은 지성(intelligence)을, ‘에덴’(Eden)은 사랑을, ‘동방’(the east)은 주님을 의미하며, 그 결과, ‘동방의 에덴동산’(the garden of Eden eastward)은 천적 인간의 지성(the intelligence of the celestial man), 곧 주님으로 말미암아 사랑을 통해 천적 인간 안으로 흘러 들어가는 지성을 말합니다. By a “garden” is signified in..
AC.97, 창2:7, '여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고'(AC.94-97) 7절, 여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 생령이 되니라 And Jehovah God formed man, dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of lives, and man became a living soul. 97생명을 ‘호흡’(breathing)과 ‘숨’(breath)으로 묘사하는 이유는, 태고교회의 사람들이 사랑과 신앙의 상태를 호흡의 상태로 지각했기 때문인데요, 이는 후에 그 후손들로 내려오면서 연속적으로 변했습니다. 이 호흡에 관해서는 아직 아무것도 말씀드릴 수 있는 게 없습니다. 오늘날, 이런 것들에 대해 알려진 게 거의 없기 때문입니다. 태고 사람들은 이런 것에 매..
AC.96, 창2:7, '여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고'(AC.94-97) 7절, 여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 생령이 되니라 And Jehovah God formed man, dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of lives, and man became a living soul. 96‘여호와 하나님이 그 코에 불어 넣으셨다’(Jehovah God breathed into his nostrils)라고 하시는 부분인데요, 이 경우는 이렇습니다. 고대에, 그리고 말씀에서, ‘코’(nostrils, 콧구멍)는 향기(odor, 냄새)로 말미암아 무엇이든지 감사로(whatever was grateful) 이해되는 걸 말하는데, 여기서 향기는 퍼셉션을 의미합..
AC.95, 창2:7, '여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고'(AC.94-97) 7절, 여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 생령이 되니라 And Jehovah God formed man, dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of lives, and man became a living soul. 95앞의 두 구절에서는 겉 사람의 생명, 즉 그의 신앙의 생명, 이해의 생명을 다루었다면, 본 절에서는 그의 사랑의 생명, 의지의 생명을 다루고 있습니다. 지금까지 겉 사람은 속 사람과 함께 지속적으로 전투에 임하면서도 사실은 그를 따르며 섬기는 걸 내켜 하지 않았고, 그래서 겉 사람은 아직은 ‘사람’(man)이 아니었습니다. 그러나 이제 천적 인간이 되어가면서 겉 사람..
AC.94, 창2:7, '여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고'(AC.94-97) 7절, 여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 생령이 되니라 And Jehovah God formed man, dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of lives, and man became a living soul. 94‘땅의 흙으로 사람을 지으시고’(To form man, dust from the ground)는 그의 겉 사람을 지으시는 것입니다. 5절에, ‘땅을 갈 사람도 없었으므로’(no man to till the ground)를 보면, 그의 겉 사람은 전엔 사람이 아니었습니다. ‘생기를 그 코에 불어 넣으시니’(To breathe into his nostrils the br..