본문 바로가기

분류 전체보기

(403)
AC.283, 창3:22, '본문, 개요'(AC.280-286) 22절, 여호와 하나님이 이르시되 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나 같이 되었으니 그가 그의 손을 들어 생명 나무 열매도 따먹고 영생할까 하노라 하시고 And Jehovah God said, Behold, the man is become as one of us, knowing good and evil; and now lest he put forth his hand, and take also of the tree of lives, and eat, and live to eternity, 28322절은, 네 번째 후손의 이야기인데, 이들 안에 있던 자연적 선이 소멸되기 시작한, 그리고 만일 이런 상태에서 그들이 신앙의 천적인 것들로 다시 새롭게 빚어졌더라면, 즉 가르침을 받았더라면 그들은 사라져..
AC.282, 창3:21, '본문, 개요'(AC.280-286) 21절, 여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라 And Jehovah God made for the man and for his wife coats of skin, and clothed them. 28221절은, 태고교회의 첫 번째 후손, 그들한테는 천적 영적 선이 있었고, 두 번째, 세 번째 후손, 이들에겐 자연적 선이 있었다는 내용이며, 이것을 ‘여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 지으신 가죽옷’(the coat of skin which Jehovah God made for the man and his wife)으로 표현한 것입니다. (21절) Of its first posterity, in which there was celestial spiritual good;..
AC.281, 창3:20, '본문, 개요'(AC.280-286) 20절, 아담이 그의 아내의 이름을 하와라 불렀으니 그는 모든 산 자의 어머니가 됨이더라 And the man [homo] called his wife’s name Eve, because she was the mother of all living. 28120절은, 천적(天的, celestial)이었던, 그리고 그 안에 주님을 향한 신앙이라는 생명이 있어서 ‘하와’(Eve)라고 했던, 그리고 ‘모든 산 자의 어머니’(the mother of all living)라고 했던 태고교회의 이야기입니다. (20절) Of the most ancient church which was celestial, and from the life of faith in the Lord, called “Eve,” and the “mo..
AC.280, 창3:20-24, '본문, 개요'(AC.280-286) 20-24절, 20아담이 그의 아내의 이름을 하와라 불렀으니 그는 모든 산 자의 어머니가 됨이더라 And the man [homo] called his wife’s name Eve, because she was the mother of all living. 21여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라 And Jehovah God made for the man and for his wife coats of skin, and clothed them. 22여호와 하나님이 이르시되 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나 같이 되었으니 그가 그의 손을 들어 생명 나무 열매도 따먹고 영생할까 하노라 하시고 And Jehovah God said, Behold, the man is ..
AC.279, 창3:19, '네가 흙으로 돌아갈 때까지'(AC.275-279) 19절, 네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 279일련의 시리즈 형식을 취하고 있는, 이 모든 구절의 내용은 다음과 같습니다. All these verses then, taken in a series, involve  감각 파트가 자신을 천적인 것으로부터 눈을 돌리게 했다는 것(14절): that the sen..
AC.278, 창3:19, '네가 흙으로 돌아갈 때까지'(AC.275-279) 19절, 네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 278‘그가 취함을 입은 흙으로 돌아감’(returning to the ground whence he was taken)의 속뜻이, ‘교회가 거듭나기 전 상태였던 겉 사람(the external man)으로 돌아가다’라는 게 분명한 것은, ‘흙’(ground)의 속뜻..
AC.277, 창3:19, '네가 흙으로 돌아갈 때까지'(AC.275-279) 19절, 네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 277이것은 속뜻입니다. 글자에만 집중하는 사람은, 사람은 자기가 먹을 걸 땅을 일궈 힘들게, 즉 얼굴에 땀을 흘려 힘들게 구해야만 하는 걸로 이해합니다. 하지만 여기서 ‘사람’(Man)은 어떤 한 사람이 아닌, 태고교회(the most ancient church)를..
AC.276, 창3:19, '네가 흙으로 돌아갈 때까지'(AC.275-279) 19절, 네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 276‘얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니’(eating bread in the sweat of the face)의 의미가 천적인 걸 싫어한다는 것임은 ‘먹을 것’(bread)의 의미를 보면 분명합니다. ‘먹을 것’은 영적이고 천적인 모든 걸 의미하는데, 이는 천..
AC.275, 창3:19, '네가 흙으로 돌아갈 때까지'(AC.275-279) 19절, 네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 275‘얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니’(eating bread in the sweat of the face)는 천적(天的, celestial)인 걸 싫어하게 되었음을, ‘네가 흙으로 돌아갈 때까지, 네가 그것에서 취함을 입었음이라’(to return to t..
AC.274, 창3:18, '땅이 네게 가시덤불과'(AC.272-274) 18절, 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 네가 먹을 것은 밭의 채소인즉 And the thorn and the thistle shall it bring forth unto thee, and thou shalt eat the herb of the field. 274‘먹을 것은 밭의 채소인즉’(to eat the herb of the field)은 거친 음식, 즉 들짐승처럼 사는 것임은, 다니엘서의 느부갓네살에 관한 부분을 보면 분명합니다. That to “eat the herb of the field” (that is, wild food) denotes to live like a wild animal, is evident from what is said of Nebuchadnezzar in Dan..