본문 바로가기

전체 글

(302)
AC.275, 창3:19, '네가 흙으로 돌아갈 때까지'(AC.275-279) 19절, 네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니 네가 그것에서 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken; for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 275‘얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹으리니’(eating bread in the sweat of the face)는 천적(天的, celestial)인 걸 싫어하게 되었음을, ‘네가 흙으로 돌아갈 때까지, 네가 그것에서 취함을 입었음이라’(to return to t..
AC.274, 창3:18, '땅이 네게 가시덤불과'(AC.272-274) 18절, 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 네가 먹을 것은 밭의 채소인즉 And the thorn and the thistle shall it bring forth unto thee, and thou shalt eat the herb of the field. 274‘먹을 것은 밭의 채소인즉’(to eat the herb of the field)은 거친 음식, 즉 들짐승처럼 사는 것임은, 다니엘서의 느부갓네살에 관한 부분을 보면 분명합니다. That to “eat the herb of the field” (that is, wild food) denotes to live like a wild animal, is evident from what is said of Nebuchadnezzar in Dan..
AC.273, 창3:18, '땅이 네게 가시덤불과'(AC.272-274) 18절, 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 네가 먹을 것은 밭의 채소인즉 And the thorn and the thistle shall it bring forth unto thee, and thou shalt eat the herb of the field. 273‘가시덤불과 엉겅퀴’(the thorn and the thistle)가 저주와 황폐함을 말한다는 건, 추수와 과실나무가 정 반대되는 것들, 곧 축복과 번성을 가리키는 걸 보면 분명합니다. ‘가시덤불’(the thorn, 창3:18, 호10:8), ‘엉겅퀴’(the thistle, 창3:18, 호10:8), ‘찔레’(the brier), ‘가시덩굴’(the bramble, 호9:6) 및 ‘찔레’(the nettle, 호9:6)가 그런 걸 ..