21절, 여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라 And Jehovah God made for the man and for his wife coats of skin, and clothed them.
294
‘가죽옷’(a coat of skin)이 영적 자연적 선을 의미한다는 것 역시 누가 보아도 분명하지 않을 텐데요, 속뜻에 관한 계시 없이는, 그리고 말씀 내 유사 표현들이 나오는 여러 구절 간 일련의 비교 없이는 말입니다. 여기 ‘가죽’(skin)이라는 흔한 용어가 사용되고 있지만, 사실은 새끼 염소(a kid)나 양(sheep), 또는 숫양(ram)의 가죽으로 이해됩니다. 말씀에서 이 동물들은 선, 체어리티(charity) 관련 애정을, 그리고 희생 제사 때 사용된 양의 상징처럼 똑같이 그런 체어리티에 속한 애정을 상징합니다. 체어리티의 선, 곧 영적 자연적 선을 부여받은 사람들을 ‘양’(sheep)이라고 하는데요, 그래서 주님을 ‘양의 목자’(the shepherd of the sheep), 체어리티를 부여받은 사람들을 그분의 ‘양’이라고 하는 것입니다. 다들 아시는 대로 말입니다. Neither would it be evident to anyone that a “coat of skin” signifies spiritual and natural good, except by a revelation of the internal sense, and a subsequent comparison of passages in the Word where similar expressions occur. The general term “skin” is here used, but that of a kid, sheep, or ram, is understood, which animals in the Word signify affections of good, charity, and that which is of charity, as was likewise signified by the sheep used in the sacrifices. Those are called “sheep” who are endowed with the good of charity, that is, with spiritual and natural good, and hence the Lord is called the “shepherd of the sheep,” and those who are endowed with charity are called his “sheep,” as everybody knows.
'AC' 카테고리의 다른 글
AC.296, 창3:21, '여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여'(AC.292-297) (0) | 2024.09.14 |
---|---|
AC.295, 창3:21, '여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여'(AC.292-297) (0) | 2024.09.14 |
AC.293, 창3:21, '여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여'(AC.292-297) (2) | 2024.09.14 |
AC.292, 창3:21, '여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여'(AC.292-297) (0) | 2024.09.13 |
AC.291, 창3:20, '아담이 그의 아내의 이름을'(AC.287-291) (1) | 2024.09.13 |