본문 바로가기

전체 글

(300)
AC.294, 창3:21, '여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여'(AC.292-297) 21절, 여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라 And Jehovah God made for the man and for his wife coats of skin, and clothed them. 294‘가죽옷’(a coat of skin)이 영적 자연적 선을 의미한다는 것 역시 누가 보아도 분명하지 않을 텐데요, 속뜻에 관한 계시 없이는, 그리고 말씀 내 유사 표현들이 나오는 여러 구절 간 일련의 비교 없이는 말입니다. 여기 ‘가죽’(skin)이라는 흔한 용어가 사용되고 있지만, 사실은 새끼 염소(a kid)나 양(sheep), 또는 숫양(ram)의 가죽으로 이해됩니다. 말씀에서 이 동물들은 선, 체어리티(charity) 관련 애정을, 그리고 희생 제사 때 사용된 양의 상징..
AC.293, 창3:21, '여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여'(AC.292-297) 21절, 여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라 And Jehovah God made for the man and for his wife coats of skin, and clothed them. 293위 구절이 이런 걸 의미한다는 것을 겉 글자 상으로는 결코 알 수 없지만, 분명 여기엔 어떤 더 깊은 의미가 담겨 있는 게 확실합니다. 여호와 하나님이 그들을 위해 정말로 가죽옷을 지으셨다고 하는 게 아니라는 것쯤은 누구나 짐작할 수 있기 때문입니다. It could never appear from the letter that these things are signified; and yet there is evidently here enfolded some deeper mean..
AC.292, 창3:21, '여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여'(AC.292-297) 21절, 여호와 하나님이 아담과 그의 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라 And Jehovah God made for the man and for his wife coats of skin, and clothed them. 292이 말씀은 주님이 그들을 영적 자연적 선(spiritual and natural good)으로 가르치셨음을 의미합니다. ‘지어’(making)와 ‘입히시니라’(clothing)로는 주님이 그들을 가르치셨음을, ‘가죽옷’(the coat of skin)으로는 영적 자연적 선을 표상하고 있습니다. These words signify that the Lord instructed them in spiritual and natural good; his instructing them is..