17절, 아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 네게 먹지 말라 한 나무의 열매를 먹었은즉 땅은 너로 말미암아 저주를 받고 너는 네 평생에 수고하여야 그 소산을 먹으리라 And unto the man he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it; cursed is the ground for thy sake; in great sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life.
270
‘수고하여야 그 소산을 먹으리라’(to eat of the ground in great sorrow)가 삶의 비참한 상태를 의미한다는 건 앞뒤 내용들을 보면 분명합니다. ‘먹는 것’(to eat)의 속뜻이 사는 것(to live)임을 굳이 말할 필요도 없이 말입니다. 이것은 다음과 같은 사실로도 분명한데요, 악한 영들이 싸움을 시작하고, 수행 천사들은 애를 쓰기 시작할 때 이런 삶의 상태가 뒤따른다는 걸 보면 말입니다. 이런 삶은 악한 영들이 주도권을 잡으면서 더욱 비참한 상태가 되는데요, 그때 그들은 겉 사람을 다스리는 반면, 천사들은 단지 속 사람만 다스릴 수 있기 때문이며, 이때 수행 천사들이 애를 먹는 이유는, 속 사람 안에 남아 있는 리메인스가 거의 없어 그 사람을 악한 영들로부터 지키는데 필요한 영적 무기를 거의 취할 수 없기 때문입니다. 그 결과는 비참과 염려입니다. 죽은 사람들은 그런 비참과 염려에 좀처럼 예민하지 않습니다. 그들은 더 이상 사람이 아니기 때문인데요, 비록 그들은 자신들을 다른 누구보다도 더 사람이라고 생각하더라도 말이지요. 그들은 영적이고 천적인 것, 그리고 영원한 삶에 관해 더 이상 짐승들보다 아는 게 없기 때문입니다. 그들은 짐승들처럼 땅의 것들을 향해 아래를, 그리고 세속적인 것들을 향해 밖으로 눈을 돌리기 때문인데요, 그들은 그저 자신들의 본성(own)에만 호의적이며, 자신들의 성향과 감각에 올인, 미친 듯이 자기들 하고픈 대로만 합니다. 래셔널의 완전한 동의하에 말이죠. That to “eat of the ground in great sorrow” signifies a miserable state of life is evident from what precedes and follows, not to mention that to “eat,” in the internal sense, is to live. The same is evident also from the fact that such a state of life ensues when evil spirits begin to fight, and the attendant angels to labor. This state of life becomes more miserable when evil spirits begin to obtain the dominion; for they then govern the external man, and the angels only the internal man, of which so little remains that they can scarcely take anything thence with which to defend the man; hence arise misery and anxiety. Dead men are seldom sensible of such misery and anxiety, because they are no longer men, although they think themselves more truly so than others; for they know no more than the brutes of what is spiritual and celestial, and what is eternal life, and like them they look downward to earthly things, or outward to worldly ones; they favor only their own, and indulge their inclinations and senses with the entire concurrence of the rational.
※ 래셔널(the rational)은 의지와 지식 사이에 있어 둘을 중재하는 합리적 능력을 말합니다. 마지막 경고등이라 할 수 있는 이 래셔널조차 이들한테는 망가져서 이미 그 정상적인 기능을 상실했다는 말입니다.
이들은 이미 죽은 상태이기 때문에, 영적 전투나 시험을 전혀 견딜 수 없습니다. 이들이 만일 이것에 노출되면, 이들의 삶은 그 무게로 가라앉게 되며, 그 결과, 점점 더 자신들을 저주, 치닫게 하고, 계속해서 더 깊이깊이 지옥의 저주 안으로 들어가게 됩니다. 이들은 다른 삶, 곧 지옥이지요, 거기서는 무슨 시험이나 불행으로 죽을 수 있는 위험 같은 건 전혀 없지만, 대신 가장 극심한 고통을 겪어야 하는 그런 곳인데, 그런 삶의 입구에 이를 때까지 이들은 잠시 유예되어 이런 삶을 계속 살게 되며, 이런 상태를 본문에서는, ‘땅은 저주를 받고 너는 수고하여야 그 소산을 먹으리라’는 말로 표현하신 것입니다. Being dead, they sustain no spiritual combat or temptation, and were they exposed to it their life would sink under its weight, and they could thereby curse themselves still more, and precipitate themselves still more deeply into infernal damnation: hence they are spared this until their entrance into the other life, where, being no longer in danger of dying in consequence of any temptation or misery, they endure most grievous sufferings, which likewise are here signified by the ground being cursed, and eating of it in great sorrow.
※ 그러므로 아직 살아 있기 때문에 지옥에 떨어진 건 아니지만, 그 내면 상태가 사실상의 지옥이어서 사실은 살아도 산 게 아닌, 그런 끔찍한 상태라는 말인 것 같습니다.
'AC' 카테고리의 다른 글
AC.272, 창3:18, '땅이 네게 가시덤불과'(AC.272-274) (2) | 2024.09.09 |
---|---|
AC.271, 창3:17, '아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고'(AC.267-271) (0) | 2024.09.09 |
AC.269, 창3:17, '아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고'(AC.267-271) (1) | 2024.09.09 |
AC.268, 창3:17, '아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고'(AC.267-271) (1) | 2024.09.07 |
AC.267, 창3:17, '아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고'(AC.267-271) (0) | 2024.09.07 |