본문 바로가기

AC

AC.107, 창2:10, '강이 에덴에서 흘러 나와 동산을 적시고'(AC.107-109)

10절, 강이 에덴에서 흘러 나와 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니 And a river went out of Eden to water the garden, and from thence it was parted, and was into four heads.

 

107

강이 에덴에서 흘러 나와(A river out of Eden)는 사랑에서 비롯되는 지혜를 말합니다. ‘에덴(Eden)은 사랑이기 때문이지요. ‘동산을 적시고(to water the garden)는 지성을 부여함을, ‘거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니(to be thence parted into four heads)는 이어지는 내용처럼 네 강을 가지고 지성을 설명하는 것입니다. A “river out of Eden” signifies wisdom from love, for “Eden” is love; “to water the garden” is to bestow intelligence; to be “thence parted into four heads” is a description of intelligence by means of the four rivers, as follows.