본문 바로가기

AC

AC.100, 창2:8, '여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을'(AC.98-101)

8절, 여호와 하나님이 동방의 에덴에 동산을 창설하시고 그 지으신 사람을 거기 두시니라 And Jehovah God planted a garden eastward in Eden, and there he put the man whom he had formed.

 

100

동산(a garden)은 지성, ‘에덴(Eden)은 사랑이라는 것은 이사야에도 나옵니다. That a “garden” signifies intelligence, and “Eden” love, appears also from Isaiah:

 

나 여호와가 시온의 모든 황폐한 곳들을 위로하여 그 사막을 에덴 같게, 그 광야를 여호와의 동산 같게 하였나니 그 가운데에 기뻐함과 즐거워함과 감사함과 창화하는 소리가 있으리라 (사51:3) Jehovah will comfort Zion, he will comfort all her waste places, and he will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah; joy and gladness shall be found therein, confession and the voice of singing (Isa. 51:3).

 

여기 ‘사막(wilderness), ‘기뻐함(joy), ‘감사함(confession)은 신앙의 천적인 것들이나 사랑과 관련된 것들인 반면, ‘광야(desert), ‘즐거워함(gladness), ‘창화하는 소리(the voice of singing)는 신앙의 영적인 것들이나 이해에 속한 것들에 관한 표현입니다. 전자는 ‘에덴(Eden), 후자는 ‘동산(garden)에 관련되는데, 그 이유는, 이 선지자는 이 두 가지 표현을 사용해서 늘 하나는 천적인 것을, 다른 하나는 영적인 것을 나타내기 때문입니다. ‘에덴동산(the garden in Eden)의 더욱 깊은 의미에 관해서는 10절에서 다루겠습니다. In this passage, “wilderness,” “joy,” and “confession” are terms expressive of the celestial things of faith, or such as relate to love; but “desert,” “gladness,” and “the voice of singing,” of the spiritual things of faith, or such as belong to the understanding. The former have relation to “Eden,” the latter to “garden”; for with this prophet two expressions constantly occur concerning the same thing, one of which signifies celestial, and the other spiritual things. What is further signified by the “garden in Eden,” may be seen in what follows at verse 10.

 

※ ‘에덴동산’에서 ‘에덴’은 천적인 것과, ‘동산’은 영적인 것과 각각 상응한다는 말입니다.