본문 바로가기

AC

AC.301, 창3:22, '여호와 하나님이 이르시되 보라 이 사람이'(AC.298-304)

22절, 여호와 하나님이 이르시되 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나 같이 되었으니 그가 그의 손을 들어 생명나무 열매도 따먹고 영생할까 하노라 하시고 And Jehovah God said, Behold, the man is become as one of us, knowing good and evil; and now lest he put forth his hand, and take also of the tree of lives, and eat, and live to eternity,

 

301

또 다른 아르카나(arcanum)는, 그들이 만일 신앙의 신비들 안에서 가르침을 받았었더라면 그들은 영원히 사라지고 말았을 거라는 건데, 이것을 ‘그가 그의 손을 들어 생명나무 열매도 따먹고 영생할까 하노라’(now lest he put forth his hand, and take also of the tree of lives, and eat, and live to eternity)라는 워딩으로 표현하고 있습니다. 그 경우는 이런 건데요, 사람들이 생명의 질서에 반(反)하는 삶을 살아온 결과, 이제는 자기 힘으로, 그리고 자기 본성(own)으로 살거나 지혜로워지거나 하는 게 아니면 썩 내켜 하지 않게 되는데, 이때부터 그들은 신앙에 대해 듣는 모든 걸 그게 과연 그런지 안 그런지 이성으로 살피기 시작합니다. 그들은 이런 시도를 자기 힘으로, 그리고 감각과 기억-지식(memory-knowledge)에 속한, 본성적인 것들로 하기 때문에, 그 결과는 필연적으로 부인(denial), 신성모독(blasphemy)과 불경(profanation)에 이르게 되고, 마침내 그들은 세속적인 것들에다가 거룩한 것 뒤섞는 일을 전혀 아무렇지도 않게 할 정도가 됩니다. 사람이 이 지경이 되면, 그는 저세상에서 저주를 받아 구원받을 아무 희망도 남지 않게 됩니다. 그 이유는, 신성모독으로 섞인 것들은 그렇게 섞인 상태로 있게 되고, 그래서 어떤 거룩한 생각이 떠오를 때마다 그것과 결합 되어 있는 불경한 생각 또한 따라 나오게 되어, 그 결과, 그 사람은 저주를 받은 사람들의 사회 말고는 그 어떤 데에도 있을 수가 없기 때문입니다. 이런 식으로 섞여 결합된 생각은 무엇이든지 그 한 조각 생각만으로도 저세상에서는 정말 가장 기가 막힌 방법으로 지각됩니다. 심지어 영들의 세계에 있는 영들에 의해서, 그리고 천사 같은 영들에 의해서는 훨씬 더 그런데요, 그들은 실제로 너무나 정교하여 무슨 생각 하나만 가지고도 어떤 사람의 캐릭터를 알 정도입니다. 이렇게 결합되어 있을 때, 신성모독과 거룩 간 분리는 지옥의 고통 없이는 일어날 수가 없는데요, 이런 고통은 사람이 만일 깨어 있어 그걸 요만큼이라도 맛보게 된다면, 그는 마치 지옥 자체를 피하듯 신성모독을 피하려고 정말 정말 조심스러워할, 그러니까 그 고통이 너무도 끔찍하여 일상생활에서 절대로 신성모독을 가까이하려 하지 않으려고 필사적일, 그런 고통이라는 겁니다. The other arcanum is that had they been instructed in the mysteries of faith they would have perished eternally, which is signified by the words, “now lest he put forth his hand, and take also of the tree of lives, and eat, and live to eternity.” The case is this: When men have become inverted orders of life, and are unwilling to live, or to become wise, except from themselves and from their own, they reason about everything they hear respecting faith, as to whether it is so, or not; and as they do this from themselves and from their own things of sense and of memory-knowledge, it must needs lead to denial, and consequently to blasphemy and profanation, so that at length they do not scruple to mix up profane things with holy. When a man becomes like this, he is so condemned in the other life that there remains for him no hope of salvation. For things mixed up by profanation remain so mixed up, so that whenever any idea of something holy presents itself, an idea of something profane that is conjoined with it is also there, the consequence of which is that the person cannot be in any society except one of the damned. Whatever is present in any idea of thought in consequence of being conjoined with it, is most exquisitely perceived in the other life, even by spirits in the world of spirits, and much more so by angelic spirits, so exquisitely indeed that from a single idea they know a person’s character. The separation of profane and holy ideas when thus conjoined cannot be effected except by means of such infernal torment that if a man were aware of it he would as carefully avoid profanation as he would avoid hell itself.