본문 바로가기

AC

AC.245, 창3:14, '여호와 하나님이 뱀에게 이르시되'(AC.242-249)

14절, 여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 가축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 살아 있는 동안 흙을 먹을지니라 And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above every beast, and above every wild animal of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life.

 

245

네가 모든 가축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아’(he said to the serpent, thou art cursed above every beast, and above every wild animal of the field), 이 표현은 그들의 감각 파트가 스스로를 천적인 걸 향해서는 등을 돌리는 한편, 몸에 속한 걸 향해서는 돌아서게 함으로써 저주를 자초했다는 말이며, 말씀의 속뜻으로부터 이런 의미를 선명하게 볼 수 있습니다. 여호와 하나님, 즉 주님은 결단코 누구를 저주하시는 분이 아닙니다. 그는 절대로 누구에게 화를 내시거나, 절대로 누구를 시험에 빠트리시거나, 절대로 누구를 벌하시거나, 더욱 절대로 누구를 저주하시는 분이 아닙니다. 이 모든 것은 지옥의 무리들에 의한 것입니다. 이런 것들은 결코 자비나 평화, 선함의 근원에서 나올 수가 없기 때문입니다. 이곳과 말씀 여러 다른 곳에서 위와 같은 표현들, 곧 여호와 하나님이 낯을 돌리실 뿐 아니라, 화를 내시고, 벌하시며, 시험하신다는, 그리고 죽이시고, 심지어 저주하신다는 표현까지 사용하는 이유는, 사람들로 하여금 이 온 우주 안 모든 것, 심지어 악 자체는 물론, 형벌, 시험들까지도 다스리시며, 정하시는 분이 바로 주님이심을 믿을 수 있게 하기 위해서이며, 그리고 사람들이 이런 가장 일반적인 진리를 받아들였을 때라야 그다음에 주님이 악에 뒤따르는 형벌이나 시험 같은 걸 돌이켜 어떻게 선이 되게 하시는지, 그리고 그렇게 해서 어떻게 이 모든 것을 다스리시고, 역사하시는지를 배울 수 있기 때문입니다. 말씀을 가르칠 때와 배울 때, 이런 가장 보편적인 진리들이 반드시 가장 먼저 나와야 합니다. 그리고 그래서 말씀의 겉뜻에 이런 표현들이 가득한 것입니다. That “he said to the serpent, thou art cursed above every beast, and above every wild animal of the field” signifies that the sensuous part averted itself from that which is heavenly, turned itself to that which is of the body, and thus cursed itself, may be clearly shown from the internal sense of the Word. Jehovah God or the Lord never curses anyone. He is never angry with anyone, never leads anyone into temptation, never punishes anyone, and still less does he curse anyone. All this is done by the infernal crew, for such things can never proceed from the fountain of mercy, peace, and goodness. The reason of its being said, both here and in other parts of the Word, that Jehovah God not only turns away his face, is angry, punishes, and tempts, but also kills and even curses, is that men may believe that the Lord governs and disposes all and every thing in the universe, even evil itself, punishments, and temptations; and when they have received this most general idea, may afterwards learn how he governs and disposes all things by turning the evil of punishment and of temptation into good. In teaching and learning the Word, the most general truths must come first; and therefore the literal sense is full of such things.